Characters remaining: 500/500
Translation

biên lai

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "biên lai" peut être traduit en français par "reçu", "récépissé", ou "quittance". C’est un document qui sert de preuve pour une transaction, généralement utilisé dans le cadre de paiements.

Utilisation de "biên lai"
  • Contexte : "biên lai" est souvent utilisé dans des situations commerciales ou administratives où une preuve de paiement est nécessaire.
  • Exemples :

Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "biên lai" peut également être utilisé dans le cadre de transactions financières plus complexes, comme des paiements de factures ou des remboursements. Par exemple, dans une entreprise, un "biên lai" peut être utilisé pour documenter des dépenses et des remboursements.

Variantes du mot
  • biên lai điện tử : reçu électronique
  • biên lai thu tiền : reçu de paiement
Différents sens

Bien que "biên lai" soit principalement utilisé pour désigner un reçu, il peut également faire référence à un document officiel qui atteste d'une opération, comme des transactions administratives ou des paiements d'impôts.

Synonymes
  • phiếu thu : un autre terme qui peut également désigner un reçu, souvent utilisé pour les paiements en espèces.
  • giấy biên nhận : équivalent à un reçu, indiquant une confirmation de réception de biens ou de paiements.
  1. reçu; récépissé; quittance
    • Biên lai tiền thuê nhà
      reçu de loyer
    • Biên lai của bưu điện
      récépissé de la poste
    • Người chủ nợ đã trao biên lai cho con nợ
      le créancier a remis la quittance au débiteur

Similar Spellings

Words Containing "biên lai"

Comments and discussion on the word "biên lai"